2010年3月23日星期二

《不顺》

今天下午依约前往录一段近九分钟的短片旁述,原以为最多一个小时就能搞定,却足足花了我两个小时一刻才离开录音室,这是一段中国建筑公司的介绍,来自该公司的某总及其下属来了之后,某总就问我是933或958的播音员,我说是前国际台的,他马上面无表情,也许他根本没听过新加坡国际广播电台,以为我矇他;录完一遍重放给他听之后,他要求改一些词儿,还说我的好莱坞的坞字发音不准应念第一声,我告诉他这字原音是第四声,但这是翻译词要我念第一声也行,他却改口说我念的也不是第四声,要我重念,他是某总,当然得听他的,可是改了一次又一次,一下是加词儿,一下又改词儿,一下又说我的“困难”的难字发音不对,我告诉他难字在这儿要轻读,他坚持要念第二声才对,听他们的口音像是江浙一带的,却先入为主,以为我们新加坡人的华语不如中国来的;一会儿又说我结束那段语调太高,不够兴奋,我原本是处理以自豪、隆重的语气,他却要我以欢快的语气草草结束,都依他呗!最受不了的是每改一次,他就要从头再听,前后听了六遍,每听一遍就再改一点,像在“中国”后面加上“大陆”啦!把“掌握英语语言能力”改成“说英语”啦!我从没试过录一段短片要从头反复听六遍,要不是我跟他们说我还要赶去别处录音,怕还要改到太阳下山才能完成;在离开前说好拿支票的,那与我联系的大姐却把我的英文名字写错了,她说改天才寄给我,希望她不是故意的,阿弥陀佛!!!
今天真是不顺心,一离开那儿就接到电话说晚上安排好的录音展期,幸好我没直接过去,不然就白跑一趟了,回家后马上写博客发泄一下负面情绪,好了,我要去吃面了。

5 条评论:

匿名 说...

钱难赚

Tay Yumin 说...

有时候许多客户是出钱请专业去实现自己的构思,而不是出钱去实现专业为他构思。

这和我们编程员所常遇到的情况一样,碰到这种情况,我一般上会问客户一个问题:“您出的钱是买我的专业,还是只要我实现您的构思。”

如果是后者,那我就赚到了,Just follow instruction.

不用想到半死,好赚!

匿名 说...

酱不顺心,还是赶紧祝你吃面顺利~

匿名 说...

Agree. Just follow instruction, they $ u, so just do whatever the client wants. 费事跟那些中国人多费唇舌,别自讨没趣。

匿名 说...

很多行业都有这种现象,不内行的教内行的…