2009年4月10日星期五

《读音》

真不明白,现在许多播音员及电视旁述员为何都不爱查字典,每天都能从电视或广播中听到一堆错读字,像“绯闻”的绯应是fei1第一声,还是很多人念第三声,“狩猎”的狩shou4是第四声,念成第三声,“炮制”的炮pao2是第二声,念成第四声,“潜质”的潜qian2是第二声,念成第三声,“严惩”的惩cheng2也是第二声,念成第三声者多的是,上述几个错读字只是我随便举的例子,若要好好列举,要花好长的篇幅才写得完,其实很多时候是大家以讹传讹,以为大多数人这么念就是对的,像“什么”的什shen2明明是第二声,与“神”同音,但你不难发现,无论是播音员、新闻播报员、演员等百分之八十都读第三声,变成与“审”同音,可笑的是他们还把“什么”前面的三声字,像“有”、“等”、“想”、“我”、“你”、“讲”等一律变成第二声;其实就算一些知道了自己错读了这个字的人,因为大家都错读也就不想改了,真的要改还得下一番工夫才行;我始终认为媒体工作者也担负了教育受众的任务,若不严格要求自己,得过且过,就会误人误己。

8 条评论:

匿名 说...

I missed Yu Wen Xiao Bai Ke! (but hey, my hanyupinying is very lousy so pls pardon me if i typed wrongly.

I missed RSI Chinese Station.

匿名 说...

typo. It should be 'I miss RSI Chinese STation'? hehhee

毅心 说...

榮德老師:
加油!請記住你在遠方有個支持你的聽眾!我每次在車上重播你過去在新加坡國際廣播電台的[語文小百科]MP3,都回味無窮...然而好景不常在,自從你被迫離開國際台後我就沒機會聽到你的聲音!現在就連{城市頻道}的網路直播也被新傳媒自3月1日起給予切斷!
在這網絡開通的科技時代,難道星洲要走上閉關自守的道路?

您的學生聽眾
毅心
寄自澳大利亞悉尼市

荣德 说...

毅心听友,您好!很可惜,在电台关闭后才知道有您这位支持者,要不然一定请您到《听众园地》有空来坐坐,聊聊天!让我们一块儿学习,一起进步!

匿名 说...

其实也不需要太执着于所列举的发音。这些问题不是太严重,也不是太可能“统一发音”,因为现在的中文媒体太多,大陆的和台湾的发音都不一样,大陆的发音也未必都统一,我们的DJ也来自不同的地方,因此在这个细节上在这个时候要求广播员我是觉得不实际的。
但是我同意有一些正确的发音是必须坚持的,比方龟裂的龟,我听过有人念成gui裂。挟持念xie chi不是xiachi,转捩点不是转泪点,这些我倒觉得要及时纠正。
但是坦白说,我觉得个别发音只要是因为“不规范”的原因那还不是太严重,最最严重的,还是广播员的语言修养和整体的表达能力,说实在的,现在的资讯那么地发达,表达能力和词汇的丰富才是广播员的基本要求,发音的百分百准确我倒觉得不必太坚持。

匿名 说...

身为播音人或电台/电视主持人,不只语音要好,也应在语文方面也应自我要求。这些年来,用错词的情况很普遍。主持人滥用词语,如“爱戴”、“事不宜迟”、“相敬如宾”等,令观众很难接受。我观察了很多年,觉得很难过。
可能我比较执着,所以心情会比一般人沉重。
他们可多阅读华文书籍,来提高语文程度。

匿名 说...

您好。我几年前上过配音课,您是导师之一。

您这里所谈的,我有感触,想发表意见。

身为播音人或电台/电视主持人,不只语音要好,也应在语文方面自我要求。这些年来,用错词的情况很普遍。主持人滥用词语,如“爱戴”、“事不宜迟”、“相敬如宾”等,令观众很难接受。我观察了很多年,觉得很难过。
可能我比较执着,所以心情会比一般人沉重。
他们可多阅读华文书籍,来提高语文程度。

匿名 说...

that's why RongDe is so popular:)