2010年4月20日星期二

《短缺》

今早电台在讨论新加坡华文老师为何缺少本地人,其中一位播音员说他最近到一所学校交流,发现六位华文老师中只有一位本地人,其余的都来自中国;接着一些听众拨电到电台谈谈看法,总结后大约就是新加坡人的中文水平已不足以当老师,中文老师在学校属二等公民不被重视,中文老师要兼顾许多教学外的杂务等,是的,这也是我常听到缺乏本地中文老师的原因,试想一个新加坡国立大学中文系毕业的本地学生,竟不知“舍下”是什么意思,还能指望他去当老师?其实,是新加坡整体中文水平低落造成如此局面,有关当局用心良苦,不断削足适履,降低水平迎合学生,唯恐吓坏学生,那就只能培养出连中文报都看不懂或不屑一顾的双语人才。
除了中文老师,华文媒体也很难聘请合适的本地人,有些单位就有大部分是外来人才,虽然在文字驾驭能力上她们胜任有余,但却难免在匆忙间错把她自己国家的卫生部长当成新加坡卫生部长,那次要不是播报员发现得早要她更正,播报出去一定让听众莫名其妙,没办法呀!新加坡严重短缺中文人才,就直接从国外输入吧,犯点小错误,也不能怪人家外来人才呀!

2 条评论:

匿名 说...

李兄中文这样好,应为国家做些贡献

me 说...

岂止削足适履而已,看看今天的报章,整只“足”都快被削掉了。领导果然英明啊

-- 耀泉